Презентация книги проходила в книжном магазине «Е» с участием австрийского соиздателя Пауля Растет, Ивано-Франковского раввина Мойши Лейб-Колесника и Галины Петросаняк, которая собственно перевела ее на украинский язык.
Книга «Уничтожение города на имя Станислав» является одной из первых немецкоязычных работ о Холокосте под авторством Элизабет Фрейндлих. На территории Украины выдана литературным издательством «Дискурс».
«Эта книга вышла около месяца назад, она особенная по нескольким причинам. В ней, еще будучи на немецком языке, на титульном листе упоминается наш город «, — отметила Галина Петросаняк.
Автор книги Элизабет Фрейндлих — австрийская писательница и журналистка — присутствовала на судебных процессах в Манхайме и Вене против гестаповцев, которые осуществляли екзикуцию еврейских жителей Станиславивского округа, в частности в Станиславе и Надворной.
Но потому, что она не была профессиональным историком, то в своей работе допустила большое количество ошибок и неточностей. Большую часть из них в предисловии к этой книге опровергает известный украинский историк Ярослав Грицак.
Издание этой книги имеет целью не только сообщить читателей об ужасных исторические события, которые происходили на территории Прикарпатья, но и дать украинским историкам возможность узнать, как западные авторы рассматривают роль Украинской в исторических событиях.